ПЕРМСКИЙ КРАЕВОЙ СУД
РЕШЕНИЕ
от 18 мая 2010 г. по делу N 21-159/2010
Судья Пермского краевого суда Васильева
О.А., рассмотрев 18 мая 2010 года в открытом судебном заседании при секретаре
Б. с участием потерпевшей ФИО1, защитника Ш. - Целикова Н.А. жалобу потерпевшей ФИО1 на решение судьи
Дзержинского районного суда г. Перми от 8 февраля 2010 года по делу об
административном правонарушении, предусмотренном статьей 12.12 КоАП РФ, в
отношении Ш.,
установил:
<...> инспектором ДПС полка ГАИ УВД
по г. Перми в отношении Ш. был составлен протокол <...> об
административном правонарушении, предусмотренном ст. 12.12 КоАП РФ. В вину Ш.
вменялся проезд <...> в 20 часов 45 минут на автомобиле <...>
государственный регистрационный знак <...>, перекрестка улиц <...>
на запрещающий сигнал светофора, повлекший столкновение с автомобилем
<...>, государственный регистрационный знак <...>.
24 декабря 2009
года командиром роты <...> батальона <...> полка ДПС ГИБДД УВД по
г. Перми было вынесено постановление <...> по делу об административном
правонарушении, в соответствии с которым Ш. был признан виновным в совершении
административного правонарушения, предусмотренного ст. 12.12 КоАП РФ, и ему
было назначено наказание в виде административного штрафа в размере 700 рублей.
Ш. обратился в районный суд с жалобой на
указанное постановление, просил об его отмене по тем основаниям, что проезд
перекрестка был им осуществлен на зеленый сигнал светофора, в то время как
водитель ФИО1, управлявшая автомобилем <...>,
заканчивала маневр поворота налево и обязана была убедиться в том, что
отсутствуют транспортные средства, двигавшиеся во встречном направлении прямо и
направо.
В судебном заседании в Дзержинском
районном суде Ш. на жалобе настаивал.
Потерпевшая ФИО1
в судебном заседании не присутствовала.
Решением судьи Дзержинского районного
суда г. Перми от 8 февраля 2010 года постановление по делу об административном
правонарушении отменено в виду существенных нарушений процессуальных требований,
регламентирующих права лица, привлекаемого к административной ответственности,
производство по делу прекращено в связи с недоказанностью обстоятельств, на
основании которых было вынесено постановление.
Потерпевшей ФИО1
в жалобе, поданной в краевой суд, ставится вопрос об отмене решения судьи по
мотиву необоснованного вывода о нарушении процессуальных прав Ш. Согласно
протоколу об административном правонарушении Ш. разъяснялись его процессуальные
права. В материалах дела имелись доказательства совершения Ш. административного
правонарушения, которым судьей не была дана оценка.
В судебном заседании в краевом суде ФИО1 настаивала на удовлетворении жалобы.
Ш., будучи надлежащим образом извещенным,
в судебное заседание не явился. Его защитник Целиков Н.А., действующий на
основании доверенности, возражал против удовлетворения жалобы.
Рассмотрев материалы административного
дела, судья краевого суда не находит оснований к отмене обжалуемого решения.
Согласно ст. 24.2 КоАП РФ производство по
делам об административных правонарушениях ведется на русском языке -
государственном языке Российской Федерации.
Лицам, участвующим в производстве по делу
об административном правонарушении и не владеющим языком, на котором ведется
производство по делу, обеспечивается право выступать и давать объяснения,
заявлять ходатайства и отводы, приносить жалобы на родном языке либо на другом
свободно избранном указанными лицами языке общения, а также пользоваться
услугами переводчика.
В соответствии с положениями статей 25.1,
25.10 КоАП РФ лицо, в отношении которого ведется производство по делу об
административном правонарушении, вправе пользоваться услугами переводчика.
Толкование
приведенных выше процессуальных норм свидетельствует о том, что указанное право
лица, в отношении которого ведется производство по делу, может быть реализовано
им в любой стадии производства по делу, а должностным лицом, составившим
протокол, а также должностным лицом, рассматривающим дело, подлежат разъяснению
лицу, привлекаемому к ответственности, право давать объяснения на родном языке
и пользоваться услугами переводчика.
Как следует из материалов дела, при
составлении в отношении Ш., уроженца Республики <...>, протокола об
административном правонарушении, а также и при вынесении в отношении него
постановления по делу об административном правонарушении у него не выяснялся
вопрос о возможности рассмотрения дела без участия переводчика. При таком
положений судья районного суда пришел к обоснованному выводу о наличии по делу
существенного нарушения процессуальных требований, предусмотренных КоАП РФ и
регламентирующих процессуальные права лица, в отношении которого ведется
производство об административном правонарушении.
Поскольку на момент разрешения жалобы ФИО1 истек установленный частью 1 статьи 4.5 КоАП РФ
двухмесячный срок давности привлечения Ш. к административной ответственности за
событие, имевшее место 16 декабря 2009 года, и принимая во внимание положения
части 1 статьи 30.7 КоАП РФ о невозможности ухудшения правового режима лица, в
отношении которого производство по делу было прекращено, основания для отмены
решения судьи районного суда отсутствуют. За пределами срока давности
привлечения лица к административной ответственности вывод о наличии в его
действиях состава административного правонарушения сделан быть не может.
На основании изложенного и руководствуясь
ч. 1 ст. 30.7, ч. 1 ст. 30.9 Кодекса РФ об административных правонарушениях,
судья краевого суда
решил:
Решение судьи Дзержинского районного суда
г. Перми от 8 февраля 2010 года оставить без изменения, жалобу потерпевшей ФИО1 - без удовлетворения.
Судья
ВАСИЛЬЕВА О.А.